Home >  News >  Nangangakong Darating ang Mga Trail at Ys na Lokalisasyon

Nangangakong Darating ang Mga Trail at Ys na Lokalisasyon

by Connor Jan 04,2025

Pinabilis ng NIS America ang proseso ng localization ng serye ng mga laro na "Loss" at "Ys" sa Western region

Magandang balita! Pansin, Japanese RPG fans! Sa digital showcase noong nakaraang linggo para sa bilis ng paglabas ng Ys Western.

伊苏和轨迹系列本地化速度将加快

Sinabi ni Costa sa isang pakikipanayam sa PCGamer: "Hindi ako makapagsalita nang partikular tungkol sa kung ano ang ginagawa namin sa loob para dito, ngunit masasabi kong nagsusumikap kami upang matiyak na ang lokalisasyon ng mga laro ng Falcom ay mas mabilis," siya nabanggit ang "Ys X: Nordick" at "Kiss: Dawn of the Dawn II" ay ipapalabas sa Oktubre ngayong taon at unang bahagi ng susunod na taon ayon sa pagkakabanggit.

Bagama't nakatakdang ipalabas ang Trails II sa Japan sa Setyembre 2022, ang nakaplanong pagpapalabas nito sa Kanluran sa unang bahagi ng 2025 ay "kapansin-pansing pinaikli... ang aming nakaraang timeline para sa paggawa sa mga laro ng Trails ".

伊苏和轨迹系列本地化速度将加快

Sa kasaysayan, ang seryeng ito ng mga laro ay nagpanatiling naghihintay ng mga Western player sa mahabang panahon. Halimbawa, ang Trails in the Sky ay inilabas para sa PC sa Japan noong 2004 at hindi umabot sa mga pandaigdigang merkado hanggang 2011 nang ang bersyon ng PSP ay nai-publish ng XSEED Games. Maging ang mga kamakailang pamagat tulad ng Zero No Kiseki at Ao no Kiseki ay tumagal ng labindalawang taon upang maabot ang mga pamilihan sa Kanluran.

Ipinaliwanag ni Jessica Chavez, dating localization manager sa XSEED Games, ang mahabang proseso ng localization para sa mga larong ito noong 2011. Sa pagsasalita tungkol sa Trails in the Sky II sa isang blog post, ibinunyag niya na ang gawain ng pagsasalin ng milyun-milyong salita sa iilang tagasalin lamang ay isang malaking bottleneck. Isinasaalang-alang ang napakaraming teksto sa larong Trails, hindi nakakagulat na ang localization ay tumagal ng ilang taon.

Habang tumatagal ng dalawa hanggang tatlong taon ang localization ng mga larong ito, mas inuuna ng NIS America ang kalidad kaysa bilis. Tulad ng ipinaliwanag ni Costa, "Gusto naming mailabas ang laro sa lalong madaling panahon, ngunit hindi sa kapinsalaan ng kalidad ng localization... Ang paghahanap ng balanse ay isang bagay na pinagsusumikapan namin sa loob ng maraming taon, at kami ay nagiging mas mahusay at mas mahusay. dito."

伊苏和轨迹系列本地化速度将加快

Naiintindihan na ang localization ay nangangailangan ng oras, lalo na kapag nakikitungo sa mga larong mabigat sa text. Ang kasumpa-sumpa na release ng Ys VIII: Teardrop of Dana ay naantala ng isang taon dahil sa mga error sa pagsasalin, na nagpapaalala sa NIS America ng mga potensyal na panganib na maaaring ipakita ng localization. Gayunpaman, batay sa pahayag ni Costa, lumilitaw na sinusubukan ng NIS America na magkaroon ng balanse sa pagitan ng bilis at katumpakan.

Ang kamakailang paglabas ng Trails II ay nagmamarka ng isang positibong pagbabago sa kakayahan ng NIS America na maghatid ng mataas na kalidad na mga lokalisasyon ng serye sa mas kaunting oras. Ito ay maaaring isang senyales ng higit pang magandang balita na darating para sa NIS America sa hinaharap, dahil ang laro ay tinanggap ng mga tagahanga at mga bagong manlalaro.

Para sa higit pang mga review tungkol sa "The Legend of Heroes: Trails: Dawn of Dusk", pakibasa ang mga komento sa ibaba!

伊苏和轨迹系列本地化速度将加快