Дом >  Новости >  Локализация Trails и Ys обещает появиться быстрее

Локализация Trails и Ys обещает появиться быстрее

by Connor Jan 04,2025

NIS America ускоряет процесс локализации игр серии «Loss» и «Ys» в Западном регионе

Хорошие новости! Внимание, любители японских ролевых игр! На прошлой неделе на цифровой презентации скорости выпуска Ys Western.

伊苏和轨迹系列本地化速度将加快

Коста сказал в интервью PCGamer: «Я не могу конкретно говорить о том, что мы делаем для этого внутри компании, но могу сказать, что мы много работаем над тем, чтобы локализация игр Falcom проходила быстрее», — сказал он. Упомянутые «Ys X: Nordick» и «Kiss: Dawn of the Dawn II» выйдут в октябре этого года и начале следующего года соответственно.

Хотя релиз Trails II в Японии запланирован на сентябрь 2022 года, его запланированный выпуск на Западе в начале 2025 года «значительно сократил… наши прошлые сроки работы над играми Trails».

伊苏和轨迹系列本地化速度将加快

Исторически сложилось так, что эта серия игр заставляла западных игроков долго ждать. Например, Trails in the Sky была выпущена для ПК в Японии в 2004 году и не вышла на мировые рынки до 2011 года, когда XSEED Games опубликовала версию для PSP. Даже недавним играм, таким как Zero No Kiseki и Ao no Kiseki, потребовалось двенадцать лет, чтобы выйти на западные рынки.

Джессика Чавес, бывший менеджер по локализации XSEED Games, рассказала о длительном процессе локализации этих игр в 2011 году. Говоря о Trails in the Sky II в своем блоге, она рассказала, что задача перевода миллионов слов с помощью всего лишь горстки переводчиков была серьезным узким местом. Учитывая огромное количество текста в игре Trails, неудивительно, что локализация заняла несколько лет.

Хотя локализация этих игр по-прежнему занимает два-три года, NIS America отдает предпочтение качеству, а не скорости. Как объясняет Коста: «Мы хотим выпустить игру как можно быстрее, но не в ущерб качеству локализации… Поиск этого баланса — это то, над чем мы работаем уже много лет, и мы становимся все лучше и лучше». в этом."

伊苏和轨迹系列本地化速度将加快

Понятно, что локализация требует времени, особенно когда речь идет об играх с большим количеством текста. Печально известный выпуск Ys VIII: Teardrop of Dana был отложен на год из-за ошибок перевода, напоминая NIS America о потенциальных рисках, которые может представлять локализация. Однако, судя по заявлению Косты, похоже, что NIS America пытается найти баланс между скоростью и точностью.

Недавний выпуск Trails II знаменует собой положительный сдвиг в способности NIS America предоставлять высококачественные локализации сериалов за меньшее время. Это может быть признаком того, что в будущем для NIS America появятся новые хорошие новости, поскольку игра понравилась как фанатам, так и новым игрокам.

Больше отзывов о «Легенде о героях: Тропы: Рассвет заката» читайте в комментариях ниже!

伊苏和轨迹系列本地化速度将加快

Трендовые игры Более >