by Connor Jan 04,2025
好消息!日本RPG粉丝们注意了!在上周的《伊苏X:诺迪克》数字展示会上,NIS America 的高级副制作人 Alan Costa 宣布,该公司致力于加快 Falcom 旗下备受喜爱的《轨迹》和《伊苏》系列游戏在西方的发行速度。
Costa 在接受 PCGamer 采访时表示:“我不能具体谈论我们在内部为此所做的工作,但我可以说,我们一直在努力确保更快地进行 Falcom 游戏的本地化,”他提到了将于今年 10 月和明年初分别发行的《伊苏X:诺迪克》和《轨迹:黄昏的晓光II》。
尽管《轨迹:黄昏的晓光II》于 2022 年 9 月在日本发行,但其计划于 2025 年初在西方发行的版本已经“大大缩短了……我们过去处理《轨迹》游戏的时间线”。
历史上,该系列游戏让西方玩家苦等已久。例如,《空之轨迹》于 2004 年在日本 PC 平台发行,直到 2011 年 PSP 版本由 XSEED Games 发行后才登陆全球市场。即使是最近的作品,例如《零之轨迹》和《碧之轨迹》,也花了十二年的时间才登陆西方市场。
XSEED Games 前本地化经理 Jessica Chavez 在 2011 年解释了这些游戏漫长的本地化过程。她在博客文章中谈到《空之轨迹II》时透露,仅用少数翻译人员翻译数百万字的任务是主要瓶颈。考虑到《轨迹》游戏中大量的文本,本地化历时数年也就不足为奇了。
虽然这些游戏的本地化仍然需要两到三年时间,但 NIS America 优先考虑质量而非速度。正如 Costa 解释的那样,“我们希望尽快推出游戏,但不能以牺牲本地化质量为代价……找到这种平衡点是我们多年来一直在努力的事情,而且我们正在做得越来越好。”
本地化需要时间是可以理解的,尤其是在处理文本量巨大的游戏时。臭名昭著的《伊苏VIII:丹娜的泪滴》因翻译错误而推迟一年发行,这提醒 NIS America 本地化可能存在的潜在风险。然而,从 Costa 的声明来看,NIS America 似乎正在努力在速度和准确性之间取得平衡。
最近《轨迹:黄昏的晓光II》的发行标志着 NIS America 在更短的时间内交付高质量系列本地化的能力方面取得了积极转变。随着游戏受到粉丝和新玩家的热烈欢迎,这或许预示着 NIS America 未来将有更多好消息传来。
更多关于《英雄传说:轨迹:黄昏的晓光》的评论,请阅读下面的评论!
TiMi and Garena Unveil Delta Force Global Mobile Release
Politicians No More: Lawgivers II Empowers You
New Multiplayer Option: Don't Starve Together Joins Netflix Games
Monster Hunter Now Is Dropping a Rare-Tinted Royalty Event Soon!
MLB 9 Innings 24 Stars Shine in Free-Play Event
Wuthering Waves 1.1 Second Half Unveils New Banners and Events
Hunters, Equip for Halloween Treats
Android Now Hosts Blasphemous, a Pixelated Metroidvania
Ragnarok Idle Adventure translates the MMORPG to a casual format, with closed beta ahead
Jan 05,2025
Zen Pinball World is the successor to Zen Studios' popular pinball franchise, coming to mobile this month
Jan 05,2025
Hearthstone Drops The Great Dark Beyond Bringing Back the Burning Legion
Jan 05,2025
New York Times Connections Hints and Answers for #563 December 25, 2024
Jan 05,2025
Old School RuneScape Drops Varlamore: The Rising Darkness With New Bosses And Quests
Jan 05,2025